ブログ
6月2020
エンジニアのための
職業斡旋会社に
勤務している仕事熱心で
野心家のデーン・ジェンセン
(ジェラルド・バトラー)は、
役職を得るため
ライバルであるリン・フォーゲル
(アリソン・ブリー)との競争に燃えていた。
しかし、
10歳になる息子ライアンが
ガンになり、
仕事をとるか
家族をとるかの
選択を迫られる。
********
年のせいなのか・・・
作品のせいなのか・・・
最近は、泣ける映画が多い
歳がいくと涙もろくなるって
聞いたけどそれか??
いやいや映画の中の
台詞がいいんだ絶対に
生きていく上での大切な事
それはやっぱり
自分ではない誰かの為に
命を使うことだと思う
この映画の中でも
いっぱい心に残った言葉が
あったけど
中でも
「どの宗教も
やったことは全部自分に返ってくる。」
これは印象に残った
残りの人生私も誰かの為に
6月25日4:15 PM |
カテゴリー:日常,映画 |
コメント(0)
モンテ・ワイルドホーンは
著名な小説家。
しかし
今はアルコールに溺れ、
創作活動への意欲も失い、
孤独な日々を過ごしている。
このままではいけないと
思い悩んだ彼の甥であるヘンリーは、
避暑地で夏を過ごし、
何とかしてモンテの
執筆への意欲を
取り戻させようと働きかける。
そして
運命とも言えるその場所で、
彼は魅力的な
シングル・マザーである
シャーロットと3人の娘たちと
交流を持つようになる。
彼女達のひたむきさに
触れ合ううちに、
創造性、
優しい心を
徐々に
取り戻していくことになるのだが・・・
********
最近
良い映画に当たってマス
ドタバタでもなく
ドンパチでもなく
なんか心に響く物語
今回のこれもそうだった
お勧めです
6月24日9:39 AM |
カテゴリー:日常,映画 |
コメント(0)
母親が必死に
教育してくれたおかげで
ソウル大学の法学部に
合格したチョンド(チョン・ギョウン)。
しかし、
母親を亡くしてからは
十年間ものあいだ
司法試験に合格することが
できないままでいる。
そんな彼が
司法試験に
合格するのを誰よりも願っているのは、
財閥令嬢である恋人の
ジンギョン(イ・ジヨン)。
彼が
試験にパスしないと
結婚を許してもらえないからだ。
必死になって
勉強するチョンドだったが、
闘病中の父親の
医療費問題に直面し、
追い詰められてしまう。
そんな彼のもとに、
子供のころ
自分を苛めていた
キョンヒ(ユン・スンア)が現れて・・・
********
韓国映画を見ていると
日本語に似ている単語が
結構出てくる
文字は全然違うのに
発音と意味が同じ
韓国語を習ったら面白いかも
でもね~
二つ一緒は難しいかな
6月23日6:58 AM |
カテゴリー:日常,映画 |
コメント(0)
9カ月前に夫を亡くしたサラは、
生前彼が
リストに残した叶えたいことを
週に1つずつ実行していた。
ある日
リストの1つ、
バイクに乗ろうとして
手首を骨折したサラは、
病院のERで
医師のライアンから
治療を受けることに。
ライアンもまた
1年ほど前に
妻を亡くした身で……。
********
題名がイマイチだったけど
凄くいい映画だった
共感できる台詞が
いっぱいで泣いた・・・
でも私に
勇気をくれました
[The Next Chapter]
いい言葉
次の章へ
人生を楽しむことが
残されたものの
使命なのかもしれない
6月22日6:16 AM |
カテゴリー:日常,映画 |
コメント(0)
ちょっと前から
アラビア語の勉強を始めまして・・・
Doulingoっていうもので
やってます
アラビア語は全く未知の世界
ローマ字と違って
右から左に
読んだり書いたりします
発音も日本語にないものがあって
カタカナにならないから
書き残せない
でもどうにか
ここまでいきました
なんとか奇妙な絵が
文字に見えてきた
話せるようになるのは
いつの事か・・・
しかも
日本に方言がある様に
アラビア語にも
いっぱい方言がある
しかも
シリアの中にも方言があって
エジプトもアラビア語だけど
エジプト語のアラビア語で方言もあって
その他の国でも
アラビア語だけどその国のアラビア語で
だから
全体の「標準語」みたいなのがある
それを
「フスハ」っていうらしいんだけど
ほとんどの国は
自分の国の言葉を使う
そりゃそうだ
日本だって
東北の人は東北の方言を使うし
関西は関西弁を使う。。。
今
日本の書店にあるアラビア語の本は
「エジプト語」が主流らしい・・・
今、私がやってるDoulingoのは
一体どこの弁なんだろう。。。
標準語の
「フスハ」じゃないことは確かだ
だから
FBでアラビア語の翻訳をすると
全く意味不明。。。
Googleさん
頑張って各国の
アラビア語の
翻訳をお願いします
きっとみんなが
フスハで書いてくれれば翻訳も
ちゃんとしているんだろうけど
6月21日10:05 AM |
カテゴリー:日常 |
コメント(0)
« 古い記事
新しい記事 »