セックス・コラムニストのキャリーは
理想の男性ミスター・ビッグと
一緒に暮らすため
瀟洒なアパートを購入し、
次いで結婚も決意する。
PR会社社長のサマンサは
俳優を目指す恋人スミスを売り込むために
L.A.に引っ越し、
再婚したシャーロットは
中国から養女を迎え念願の母親に。
弁護士のミランダは
幼い息子と老いた義母を抱え、
てんてこまいの日々を送っていたが、
彼女たちは
キャリーを祝福し
結婚式の準備を進める――
********
久しぶりの映画ブログ
ホントに人生いろいろ
人それぞれの幸せがあって
幸せの感じ方も違う
私もこれから
どんな人生が待っているのか
楽しまなくちゃって思える映画でした
女友達っていいね
考えてみたら
私には何でも言える友達って
いないような気がします・・・
誰かに相談したり
悩みを打ち明けたりって
したことがないかも
誰かに相談しても
最後に決めるのは結局
「自分だ」って思い続けてきたから・・・
心が痛い時もいっぱいあったけど
「これで良かった」と
思うことにしている
そして
「これからも」
9月20日9:54 AM |
カテゴリー:日常,映画 |
コメント(0)
6月3日のカフェトークの講師コラムから
今日の諺【嘘も方便】
読み方は「うそもほうべん」
意味は、嘘をつくことは悪いことだけど、
時と場合によっては嘘が必要なときもあるということ。
目的を遂げるために、時には嘘をつくことも必要になるという意味。
「方便」というのは、仏教用語で、
衆生を真の教えに導く為に用いる仮の手段のこと。
決して、
悪事に結びつく嘘を許されるという意味で
使うものではありません(^^;)
この嘘を肯定的に使うものとして他にも
「嘘つき世渡り上手」
「嘘は世の宝」
「嘘も重宝」
「嘘も追従も世渡り」
「嘘も誠も話の手管」
「嘘をつかねば仏になれぬ」
っていうのもありますが、
それとは反対の有名な諺に
「嘘つきは泥棒の始まり」ってある。
他にも
「嘘つきは盗人の苗代」
「嘘と盗みは互いに隣同士」
「嘘は盗みの基」
「嘘を言うと閻魔様に舌を抜かれる」
「嘘を言えば地獄へ行く」
「嘘をつくと腹に竹が生える」
「嘘も方便」英語の訳だと
The end justifies the means.(目的は手段を正当化する)
He that cannot dissemble knows not how to live.
(偽ることのできない人は、生き方を知らない人である)
A lie does good how little a while soever it be believed.
(嘘は信じられる時間がどんなに短かろうと、役立つものだ)
っていうんだとか(^^)
嘘つきには必ず天罰が下るのだ
9月19日9:35 AM |
カテゴリー:日本語レッスン |
コメント(0)
2週間遅れのお誕生日ランチ
朗読でお世話になっている
鮨忠さんへ
ここの翡翠豆腐
最高に美味しい
カシューナッツ味の豆腐に
お出汁のジュレがかかってる
渋皮煮の栗を
ジャガイモとお魚のすり身で
包んで揚げたもの
茄子とゴーヤの煮物
茶碗蒸しも
具が普通のランチとは違うことを
昨日知った(笑)
お造りも最高
このお魚のつみれもホントに美味しい
かぼちゃと茄子・・・他は・・忘れた
ここまでで
結構なボリューム
握りも違う~~
お味噌汁の具はシジミ
お腹いっぱいなのに
なぜか
デザートは入るのだ
クレームブリュレは
上はカリカリのカラメルソース
中身はトロ~リのクレーム
マジ
すべて美味しく頂きました
まさか
一人じゃ行かないよ(笑)
頑張った私にご褒美です
7000円コースも
食べてみたいけど
食べきれないだろうな
9月17日11:05 AM |
カテゴリー:グルメ |
コメント(0)
今月は仕事の関係で
いつもは17日に行く歌碑のお掃除に
昨日行って来ました
先月はお墓参りだったので
約2か月ぶりのお掃除です
鳩が増えてしまって・・・
糞があちこちに。。。
ここで餌をあげる人がいるから・・・
歌碑は
結構大きいので上の方が届かない。。。
困ったものです・・・
9月16日9:28 AM |
カテゴリー:井沢八郎,日常 |
コメント(0)
5月30日のカフェトーク講師コラムから
さぁ今日は「あなた」の代名詞を使わない二人称の呼び方
血縁関係なら
お父さん(パパ)・お母さん(ママ)・お爺ちゃん・お婆ちゃん
おじさん・おばさん
お兄さん・お姉さん・おじさん・おばさん・おじいさん・おばあさん
本来血縁関係を対象とする言葉ですが、
見知らぬ相手などで他の呼称が当てはまらない場合は
血縁関係のない相手に対しても使います。
親父・お袋・兄貴・姉貴・おじき・あねさん
血縁者に対するぞんざいだけど、
親愛の情が込められた男性的な呼びかけ。
おっさん・おばはん
近畿地方における年長者への二人称。中年以上の相手に使えます
同じ意味で「おっちゃん・おばちゃん」と
親近感を込めて呼びかける地域もある。
私はどちらもそんな風に呼ばれたくないけど
爺(じじい)・婆(ばばあ)
年長者に対して、血縁関係を問わず用いられる極めて攻撃的な二人称。
爺爺(じいじ)・婆婆(ばあば)
主に子供が祖父母に対して親しみを込めて使えますが、
血縁関係を問わず年長者に対して使われることもあります。
先生
学校の児童・生徒が教師に対して使うほか、
教師が互いに呼び合うときにも使われる。
教師のほか、医師、教授、議員、弁護士など
社会的立場が高いとされる職業の人や、
小説家・漫画家・画家といった著作業には、
直接師事していない人も相手に対して敬意を込めて使えます。
師匠・師・老師・お師さん・お師様・尊師
いずれも弟子が師を呼ぶ時の呼称。
格闘技や宗教などの世界で使われることが多い。
先輩
部活動や学校のクラブ活動、
学校内において下級生が上級生を呼ぶときに。
陛下・殿下・閣下・猊下
だんさん・ごりょんさん・ぼんち・いとさん
船場の商家における、経営者一族への敬称。
お客様
客に対して使う二人称。
患者様
病院ではお客様の代わりに使われます。
小僧(こぞう)・小童(こわっぱ)・小娘(こむすめ)・女(おんな)
いずれも見知らぬ女、子供を見下していう言葉。
時代劇などで多い。小童以外は現在でも使われてます。
餓鬼(ガキ)
その他
時と場合によって相手に対する二人称の呼び方がありますよ。
今日はこれくらいで(^・^)/
9月15日6:39 AM |
カテゴリー:日本語レッスン |
コメント(0)